Traduzioni letterarie: come tradurre un libro
Di uno scrittore di uomini misteriosi
Descrizione
Traduzioni letterarie: come tradurre un libro
Nello Studio di Cristina Vezzaro, traduttrice di “Donna blu” – Giuditta legge
Come promuovere la traduzione del tuo libro - Lipsie Edizione
Traduzioni. Testi originali con traduzione a fronte - Carlo Franzini - Libro - Book Editore
Quando bisogna tradurre un libro in altre lingue, vengono rispettati i toni, il modo di scrivere e le parole usate (trasposte), per quanto possibile, dell'autore originale? O è come leggere in realtà
FUSP - Traduzione Editoria
Dieci traduttori letterari sull'arte della traduzione - SUR
Il titolo Tradirre racchiude da una parte il dilemma tra tradurre-tradire e la ricerca di una soluzione che non risiede mai in un compromesso
Tradirre. Prove di traduzione spagnolo-italiano
La traduzione in prima persona (plurale) - La ricerca
Le cinque fasi della traduzione editoriale - MotaWord
La traduzione editoriale Corso on demand per aspiranti traduttori editoriali
Traduzioni letterarie: cosa sapere sulla professione - Istituto di Alti Studi SSML Carlo Bo
da
per adulto (il prezzo varia in base alle dimensioni del gruppo)